دورات العقود والمناقصات والقانونية

الدورات التدريبية: الصياغة القانونية للمذكرات والمراسلات


التسجيل
استعلام
عرض المجموعات تحميل البروشور (85)

PC420

30 يونيو - 4 يوليو 2025

كوالالمبور (ماليزيا)

رسوم الإشتراك : 5250 € Euro

مقدمة:

يعبر مصطلح "الكتابة القانونية" legal writing عن كل أشكال الكتابة التي يكتبها المشرعون والقضاة والمحامون ورجال القانون، ويشمل ذلك الدساتير والقوانين واللوائح والقرارات الإدارية، والعقود والصكوك والوصايا، كما يشمل صيغ الدعاوى والمذكرات والطلبات القضائية التي تقدم إلى المحاكم وخلافه، ويمكن رد جميع أشكال "الكتابة القانونية إلى نوعين رئيسيين هما: الكتابة القانونية التحليلية Legal analysis والصياغة القانونية legal drafting.

ويتناول هذا البرنامج الشقين على حد سواء ليغطي أسلوب صياغة القرارات الادارية فضلاً عن المذكرات، ويجب أن يتوفر لدى كاتب المذكرة القدرة على تلخيص ما يتم التواصل إليه من النتائج وتنظيمها حسب التسلسل للأحداث أو المجريات وبالتالي يتيح للقاضي النظر في الموضوع والاطلاع على المذكرة بشكل سهل ويسر، ومهارات كتابة المذكرات والمراسلات القانونية عديدة وذات أهمية كبيرة في مجال القانون.

أهداف البرنامج:

سيكون المشاركون في نهاية البرنامج التدريبي قادرين على:

  • تحقيق شروط الصياغة القانونية في كتابة العقود.
  • استيعاب المشكلات المحتملة أثناء تنفيذ العقود والتنبؤ بها لتلافيها.
  • تعلم شروط وإجراءات التحكيم في العقود المحلية والدولية.
  • اكتساب الأسس والمهارات الخاصة بآليات إعداد المستندات التعاقدية والشروط والمواصفات وطريقة تحديد الاحتياجات وقائمة الشروط الأساسية المطلوب إدراجها في وثائق المناقصات والعقود في مرحلة ما قبل التعاقد.
  • معرفة أهم المشكلات التعاقدية في حالة إغفال الشروط أو إعدادها بطريقة غير إحترافية (Red Signals)
  • الوعي بمستجدات العمل التعاقدي في ظل آليات السوق الحر ومنهجيات العمل من خلال خصخصة الأنشطة (Privatization) وتحقيق أقصى إستفادة ممكنة من مقدمي الخدمات ( Services Suppliers) بالسوق المحلي والخارجي وكيفية تحقيق المردود المنشود من حيث جودة الخدمة ( Service quality) وتنافسية السعر (Competitiveness) و خفض التكلفة ( Cost reduction) فى ظل هذه المستجدات وكيفية الاستفادة من ذلك في مرحلة إعداد وثائق العقود.
  • اكتساب مهارات الترجمة وفن صياغتها بشكل سليم وإلمامهم بسمات اللغة القانونية في اللغـة الإنكليزيـة وقواعدها في الصياغة مع أمثلة توضيحية عليها.
  • اكتساب العديد من المصطلحات القانونية الأساسية في ترجمة العقود القانونية والتدرب على ترجمة نماذج مختلفة للعقود التجارية والإدارية والمناقصات .

الجمهور المستهدف:

  • مدراء وأعضاء الإدارات القانونية .
  • مدراء الموارد البشرية وشؤون الموظفين .
  • المحامون والمعاونون والباحثون القانونيون.
  • كل من يرغب بتطوير مهاراته وخبراته ويرى الحاجة الى هذه الدورة.

المحاور العامة للبرنامج:

اليوم الأول:

  • تعريف العقد وعناصره.
  • أنواع العقود.
  • إبرام العقود ومتطلبات الصياغة الواجبة فيها.
  • مراحل وإجراءات التعاقد ومتطلباتها.
  • التفاوض في إبرام العقود.
  • مهارات استيعاب المشكلات المحتملة في المراحل التنفيذية للتعاقد والتنبؤ بها لتلافيها.
  • اعتبارات ما قبل وأثناء وبعد تنفيذ العقد والمسائل الجوهرية التي يجب مراعاتها.
  • مرحلة التعاقد والارتباط ومهارات صياغة العقد وفقاً لأهدافه" نماذج لأشهر العقود".
  • مرحلة التنفيذ ومشكلاتها.
  • حقوق والتزامات طرفي العقد.

اليوم الثاني:

  • التحكيم وشروطه وإجراءاته.
  • اللجوء إلى القضاء.
  • المبادئ والأحكام القانونية التي تحكم العقود الدولية.
  • مراحل الاعداد للشروط والمواصفات ووثائق المناقصات.
  • أهمية الإعداد وسمات (المعد الناجح) تعاقدياُ وتنفيذياُ .
  • قائمة الشروط والمستندات المطلوبة (Check List).
  • كيفية الاستفادة القصوى من عنصر التنافسية (Competitiveness) على الصعيدين المحلي والدولي في عملية الاعداد.
  • التحديات الحالية والمستقبلية التي تواجه القطاعات الخدمية ومنهجيات التعامل معها من خلال الشروط والمواصفات
  • آليات وطرق تحديد الاحتياجات.

اليوم الثالث:

  • كيفية الاستفادة من قائمة الموردين وعملاء الدائرة فى مرحلة الاعداد.
  • قائمة ما يجب أن تفعل / لا تفعل فى مرحلة الاعدد ( Do & Do Not List)
  • تقسيم المشاركين الى مجموعات عمل لإعداد الشروط والمواصفات.
  • التقديم للحالة العملية الخاصة بشروط ومواصفات قبل طرح المناقصة والتعاقد.
  • متابعة مراحل الإعداد حسب الخطوات القياسية مع فرق العمل .
  • إعداد قائمة الأخطاء الشائعة في الإعداد (Most Common Mistakes).
  • أفضل الممارسات التعاقدية في إعداد الوثائق والشروط ( Best Practices).
  • تقديم تقرير قياسى للمرحلة.
  • ترجمة العقود.

اليوم الرابع :

  • التدريب على ترجمة صيغ مختلفة لعقود البيع التجاري .
  • التدريب على صيغ مختلفة لعقود الوكالة التجارية والوكالة بالعمولة .
  • التدريب على ترجمة صيغ مختلفة لعقود الشركات التجارية .
  • التدريب على ترجمة عقود التوريد .
  • التدريب على ترجمة صيغ مختلفة لعقد المقاولة من الباطن .

اليوم الخامس:

  • ترجمة المصطلحات.
  • المصطلحات الإدارية.
  • المصطلحات المالية.
  • المصطلحات القانونية.
  • الصياغة الإدارية.
  • فهم طبيعة القارئ واحتياجاته.
  • إعداد هيكل الرسالة.
  • صياغة تكوين صلب الموضوع.
  • صياغة الختامة.

دورات العقود والمناقصات والقانونية

الدورات التدريبية: الصياغة القانونية للمذكرات والمراسلات


التسجيل
استعلام
عرض المجموعات تحميل البروشور (85)

PC420

30 يونيو - 4 يوليو 2025

كوالالمبور (ماليزيا) -

الرسوم 5250 € Euro

 22 Portman Square, Marylebone, London W1H 7BG, UK
 811 Massachusetts Avenue, Boston, Massachusetts, 02118, USA
 19 Mayıs Mahallesi, 19 Mayis Street No 2 Sisli, 34360 Istanbul/Turkey
 00905357839460
 Australia Street, Raouche Beirut, Lebanon .، Beirut, Lebanon
 0096181746278
 3 Oudai street, Aldouki, Giza, Giza Governorate, Egypt
 0020233379764
 00201095004484
 00201102960555
 00201102960666
 6 Beirut Street - Fifth Circle Abdoun, P.O. Box 831370, 11183 Amman, Jordan
جميع الحقوق محفوظة مركز جلوبال هورايزن للتدريب © 2019